Course materials © for/by Peter L. Patrick. May contain
other copyrighted material used for educational purposes. Please respect
copyright.
|
The text below consists primarily of independent observations of my own, though informed by the literature in language variation and change (especially the work of Bill Labov, Allan Bell, Penny Eckert, Walt Wolfram and Natalie Schilling-Estes). Please feel free to quote & use this material for educational purposes but respecting authors' intellectual rights and copyright laws. |
Notes on the Sociolinguistics of
Style(-Shifting)
Peter L. Patrick – Notes for LG554 and LG232
(Read these notes together with Bell 1997, Labov 1972 and 1984
and Wolfram & Schilling-Estes 1998.)
(See chart comparing approaches to style)
Sociolinguists generally define notions of
language style and register primarily as
[Notice that’s not very different from
how we define language, dialect or variety. The
distinction's a bit vague…] In
Chambers (1995:5) this notion is implicit – he actually doesn’t refer to sets
of features directly or attempt to define style. He says
[Confusingly, he also uses the term to
refer to this social dimension, which underlies the variation – but
obviously, that should be kept separate from the linguistic elements].
Bell (1997:240) is somewhat clearer in
emphasizing the linguistic elements:
[Note that this doesn’t do much to cut
down the field either, e.g. it appears to include code-switching between two
completely different languages as "style-shifting".]
Wolfram & Schilling-Estes (1998:214)
define language style quite similarly, as
Halliday’s systemic-functionalist approach
distinguishes two kinds of linguistic variation:
o
"according to
the user" (what we normally think of as social dialect variation,
where people speak differently because of
some relatively permanent aspect of their identity as group members, such as
ethnicity, region of origin, or social class), and
He calls the second type of variation 'register',
& includes in it what variationist sociolinguists mean by style.
But most sociolinguists have two kinds of
"variation by use" in mind. They distinguish "style" from
"register", or talk as if they can anyhow, and mean something narrower
by the latter – something characterized by less permanent aspects of people’s
identities, such as their occupations (lawyers as in "legalese", or
firefighters, as in the lexicon of "smoke-jumpers"), or temporary
roles (an adult interacting with a child, as in "baby-talk").
To
Romaine, for example, registers are distinguished by differences in vocabulary,
while also being typically
It’s
notable that style is rarely explicitly defined – Romaine, Chambers, Labov 1966
or 1972, Halliday, for example – and often only very broadly when it is (Wolfram,
Bell).
Style as
the 2nd main dimension of linguistic variation
All
of the above efforts are clearly trying to maintain a two-dimensional model,
with group social characteristics (or variables) conditioning variation
in a general fashion, on the one hand, and simultaneously individual
identities and circumstances conditioning it in a very specific manner.
Obviously, the two cross-cut each other in any single instance. This basic
conception, which is widely shared, creates both a methodological and a
theoretical problem.
·
The theoretical
problem is to understand how the two dimensions are related to each other
(and the discussion in our readings suggests we still aren’t sure).
·
The methodological
problem is parallel to the one of controlling for population differences –
there, sampling is the answer, and allows you to compare how different groups
talk. In the case of style, the problem is how to control for the circumstances
that affect variation. This problem was first understood and methods created by
Labov in his NYC study, and despite many advances in methods and criticisms of
his theoretical model of style, many people still use his approach today.
You can get a lot of mileage out of this two-dimensional approach to variation and the role it casts for style. But style is the poor stepchild in the equation; whatever isn’t accounted for by social variation, must be accounted for by style. As poor stepchildren do, it has grown up, although neglected, and threatens to take over the whole show today.
(An
Aside: This is an instance of a general phenomenon in theory-building which you
can think of as the Elsewhere or Garbage-Can phenomenon. Attention focuses
around a dominant theoretical domain as giving the most desirable sorts of
explanation – e.g. generative syntax in the 1960s and early 1970s– while things
which can’t be well explained by it are relegated to other, theoretically
underdeveloped and politically marginalized, domains which function for practitioners
of the dominant paradigm as Garbage Cans – e.g., at that time, pragmatics. Also, typically, problems which ought
to be solved by the marginalized domain are treated in the dominant one, just
because it is dominant.
(Eventually,
such problems come to be recognized as numerous and important – the lid comes
off the Can. The theory and practice of the marginalized domain become more
developed; it is seen as complementary to the dominant domain, rather than a
Garbage Can or a threat, and it is given academic prominence. This is obviously
related to Th. Kuhn’s ideas on scientific revolutions, though a Garbage Can
need not result in a Kuhnian paradigm shift. Another relevant example in
linguistics: free variation
and the idiolect served as garbage cans for
non-linguistically-conditioned variation until sociolinguistics made such
variation a central concern.)
We’ll see in Bell’s and Wolfram/Schilling-Estes’s accounts that the
emphasis on the individual is the most powerful influence on style research
today, and this is partly – to my mind – because of the growth of discourse
studies, where groups are downplayed and individuals come to the fore (for all
sorts of reasons).
There
are problems created, too, by looking at style as the second major dimension. One
is that it’s almost impossible to get a good definition! as we saw above. Here
we want to get a handle on what sociolinguists actually DO with style, aside
from what they say. In practice, we can treat style as consisting of:
These sets are ranged on a social
continuum – most commonly, one of formality – which presumably also
applies to other areas of socially-evaluated behavior (dress, bearing). This one-dimensionality
has been identified as problematic, and it is, but it’s certainly not a
necessary feature of all definitions, as we’ll see below.
Now,
the above is my personal definition by observation, and you’ll notice that it
has two components: a linguistic-descriptive one, and a social one. That’s
important. You’ll also notice that I make no reference to the speech of an
individual as a defining factor, and that’s important too. In these ways my
definition is influenced by Labov’s approach (given explicitly in Labov 1984:29).
It’s interesting that he starts off his entire discussion of "aims and
working principles" with four principles focused on style, which clearly
has pride of place in a methodology for studying language variation:
|
Labov’s (1984) definition: |
|
"By ‘style…’ we mean to include any consistent… [set of] linguistic forms used by a speaker, qualitative or quantitative, that can be associated with a… [set of ] topics, participants, channel, or the broader social context." |
He’s interested in characterizing a set of
linguistic forms, and in relating them to some social factors beyond the
individual. His discussion is also very practical and focused on the target of
eliciting vernacular speech, a style which is privileged in Labovian work.
Partly because of that, we’re going to use Labov’s model for coding style on
our data, though we need not subscribe to his early theory of style as
attention paid to speech.
This sociolinguistic tradition of investigating style as an aspect of
symbolic speech variation differs from that of anthropological linguistics or ethnography
of communication, which primarily focuses on ‘ways of speaking’ – including
styles and registers – as expressing particular social functions, events, or
relationships (though it also includes careful linguistic description).
An
important movement in sociolinguistics in recent years has been the merging of
variationist analysis with such an ethnographic conception. In the case of
style, a group led by Penny Eckert (the California Style Collective) at
Stanford led the way with a paper in 1993. They discard a purely-linguistic
definition or identification procedure for style, and instead crucially
emphasize the role of social function and practices. This is also linked
with a focus on style as collective and dialectic, rather than stressing
its individual, intra-speaker and static nature.
[Note that this approach agrees very
closely with the systemic-functionalist take on style as ‘register’.]
I
think it’s useful to take both social functions and linguistic structure quite
seriously, as Eckert and the CSC do. In work on style and register in Jamaican
Creole (Patrick 1997), I initially tried to give a structural definition of a
code or way of speaking, and ended by including and even stressing the social
functions. It might have been smarter, I suspect, if I first began by locating
codes through their social functions, and then proceeded to examine
their linguistic structure!
[This is also, of course, the method
prescribed by the ethnography of speaking approach.]
We can see a movement towards functional definition in
Wolfram’s and Schilling-Estes’s (1998) discussion, right away. They include not
only the formal-informal axis of variation, but also treat shifting from one dialect
into another as style-shifting – whether or not the second dialect is native to
the speaker (if not, this use of an out-group dialect has been called "crossing",
Rampton 1995) – as well as shifting registers, in the sense we described
above. Looked at in this light, it’s hard to see why shifting from one language
into another quite distinct one (code-switching) wouldn’t also be
style-shifting for them, and they argue (217) that it’s hard to make distinctions
among these.
This
shows quite clearly that they are not limiting their definition by linguistic
structure – since the notion of register they use, and dialect, and language,
all seem to be distinguished by structural criteria, at least partly.
The
same is true of Bell’s definition: if an individual speaker controls different
dialects, or languages, they are "styles" for him.
Overview of
Approaches to Style
Now we’ve had an overview of the theoretical bases of different
approaches, let’s look briefly at some of the specific ones and their
advantages and problems, following the discussions in Bell (1997) and Wolfram
& Schilling-Estes (1998). First, some general preliminaries that are widely
agreed:
·
There are many types
of style-shifting, at least including formality-based, cross-dialectal and
cross-linguistic, register shift, hyper-correction, and performance speech (see
below).
·
Style operates on all
linguistic levels: phonology, grammar, lexicon and semantics, but also
pragmatics and discourse (exs: irony, address forms, conversational overlap).
·
Style also may be
influenced by a wide range of social factors and contexts (audience,
topic, channel, mode, genre, situation and setting, etc.).
Labov’s
approach: Style
as attention paid to speech
Findings by Labov et al. related
to style include:
Problems with Labov’s model of
style:
Bell’s (1984,
1997) audience-design model of style shifting
This is a variationist version of speech accommodation theory;
quantitative study of linguistic variables according to Labovian principles is
taken as the norm. The model assumes that speakers adjust their speech
primarily towards that of their audience in order to express solidarity or
intimacy with them, or conversely away from their audience’s speech in order to
express distance.
The model elaborates a taxonomy of
audience members:
Other features of the model
include:
Besides the types of style-shifting
covered by the principal modes above, there are also other types which Bell
sees as secondary and tries to integrate with the above:
Problems with the audience-design
model:
Speaker
design style
shifting
A new emphasis, called speaker design,
works to break down the original dichotomy between social and stylistic
variation, since the projection of identity includes both its permanent aspects
and also fleeting ones (Wolfram & Schilling-Estes 1998). It has the
following features:
·
Identity is dynamic: speakers project different roles in different
circumstances. The interaction of the desire to project identity with the
recognition that audiences differ means that we don’t see it as purely an
individual phenomenon, but rather a relational one: role relations, and
speaker choice, are the focus.
·
This allows
explanation of some previously puzzling cases, eg. dialect-performance
speech events, or other instances where divergent speech is adopted but
solidarity seems to be intended. The speaker is adopting a role towards which
she, and the audience, may be expected to have a positive orientation (even
though the speech produced is not like either the speaker’s or the audience’s
everyday conversation).
·
Even the cases of
convergence for which audience design and accommodation theory were invented
can be better seen as pro-active – a choice to conform to existing
norms.
·
From this it’s a
small step to the idea that all speech is performance, all shifts
involve adopting roles. This would contradict approaches which privilege
particular styles, e.g. the idea that the vernacular is the most
"natural" and does not require speakers to put on roles.
Problems with the speaker design
approach to style
As a new approach to style, then, this is
designed to solve some of the problems of previous ones, but equally some of
its own characteristics and weaknesses are not yet clear. We might ask
questions of it, such as:
Bell, Allan. 1984. "Language style
as audience design." Language in Society 13(2): 145-204.
Bell, Allan. 1997. "Language style
as audience design." In Nikolas Coupland and Adam Jaworski, eds. 1997, Sociolinguistics:
A reader, 240-50. St. Martin’s Press.
Biber, Douglas and Edward Finegan, eds.
1994. Sociolinguistic perspectives on register. Oxford: Oxford
University Press.
Chambers, J. K. 1995. Sociolinguistic
theory: Linguistic variation and its social significance. Oxford:
Blackwell.
Coupland, Nikolas. 1984.
"Accommodation at work: Some phonological data and their
implications." International Journal of the Sociology of Language
46: 49-70.
Eckert, Penelope & John R. Rickford. 2001. Style and sociolinguistic variation. Cambridge: Cambridge University Press. [P 126.S7]
Eggins, Suzanne. 1994. An introduction
to Systemic Functional Linguistics, Chap. 3, "Context of situation:
register". London: Pinter Publishers.
Finegan, Edward and Douglas Biber. 1994.
"Register and social dialect variation: An integrated approach". In
Biber and Finegan, eds. 1994.
Labov, William. 1972. Sociolinguistic
patterns. Chap. 3, "The isolation of contextual styles" (70-100);
Chap. 5, "Hypercorrection by the lower middle class as a factor in
linguistic change." Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Labov, William. 1984. "Field Methods
of the Project in Linguistic Change and Variation." In John Baugh and Joel
Sherzer, eds., Language in Use, Prentice-Hall: 28-53.
Patrick, Peter L. 1997. "Style and
register in Jamaican Patwa." In Edgar W. Schneider, ed., Englishes
Around the World: Studies in Honour of Manfred Goerlach. Vol. 2: Caribbean,
Africa, Asia, Australasia. Amsterdam: John Benjamins, 41-56.
Preston, Dennis R. 1991. "Sorting
out the variables in sociolinguistic theory." American Speech 66(1)
Spring: 33-56.
Rickford, John R. and Faye McNair-Knox.
1994. "Addressee- and topic-influenced style shift: A quantitative
sociolinguistic study." In Biber and Finegan, eds. 1994.
Romaine, S. 1994. Language in society:
An introduction to sociolinguistics. Oxford: Oxford University Press.
Wolfram, Walt, and Natalie
Schilling-Estes. 1998. American English, Chap. 8: "Dialects and
style". Oxford: Blackwell.
Go to chart comparing approaches to style
Back to LG554 Sociolinguistic Methods (PG) page